giovedì, gennaio 11, 2007

Augustino ci ha lasciato un mese fa


Cari tutti,

ieri era il mesiversario della morte del buon Augustuccio.

Vorrei ricordarlo e commemorarlo con queste parole:

El pueblo unido jamás será vencido,
¡el pueblo unido jamás será vencido!
De pie, cantad, que vamos a triunfar.
Avanzan ya banderas de unidad,
y tú vendrás marchando junto a mí
y así verás tu canto y tu bandera florecer.
La luz de un rojo amanecer
anuncia ya la vida que vendrá.
De pie, luchad,
el pueblo va a triunfar.
Será mejor la vida que vendrá
a conquistar nuestra felicidad,
y en un clamor mil voces de combate
se alzarán, dirán,
canción de libertad,
con decisión la patria vencerá.
Y ahora el pueblo que se alza en la lucha
con voz de gigante gritando: ¡Adelante!
El pueblo unido jamás será vencido,
¡el pueblo unido jamás será vencido!
La patria está forjando la unidad.
De norte a sur se movilizará,
desde el Salar ardiente y mineral
al Bosque Austral,
unidos en la lucha y el trabajo irán
la patria cubrirán.
Su paso ya anuncia el porvenir.
De pie, cantad que el pueblo va a triunfar
millones ya imponen la verdad.
De acero son ardiente batallón.
Sus manos van llevando la justicia
y la razón, mujer,
con fuego y con valor,
ya estás aquí junto al trabajador.
Y ahora el pueblo que se alza en la lucha
con voz de gigante gritando: ¡Adelante!
El pueblo unido jamás será vencido,
¡El pueblo unido jamás será vencido!
La la la la la la la…

3 Comments:

Blogger Fozzie said...

El pueblo unido jamás será vencido ("il popolo unito mai sarà vinto") è una delle più famose canzoni legate alla movimento Unidad Popular ed alla presidenza, del Cile, di Salvador Allende.

La canzone venne composta nel 1970 da Sergio Ortega, musicista cileno facente parte del gruppo musicale Quilapayun. Famosa in Cile durante i tre anni della presidenza Allende divenne, dopo il colpo di stato del settembre 1973 che portò al potere i militari guidati da Augusto Pinochet, un simbolo della lotta, in Cile ed in tutto il mondo, per il ritorno alla democrazia.

Oltre al gruppo dei Quilapayun, esule in quegli anni in Francia, la canzone venne cantata, e incisa, anche dagli Inti Illimani, altro storico gruppo della Nueva Canción Chilena, che aveva ottenuto asilo politico in Italia.


Da Wikipedia.

10:52 PM  
Blogger Fozzie said...

Cmq la foto è inquietante.

10:53 PM  
Blogger miche` said...

Si` e` un po' inquietante, e` pino-che, uno strano ibrido

12:40 PM  

Posta un commento

<< Home